Aquí­ no hay atracción, sino “Traducción Fatal”

Si les nombro a los Backstreet Boys, Jadel (¿Quién es Jadel?), Mariah Carey, Demi Lovato y Christina Aguilera, ¿qué pensarí­an? ¿Qué tienen en común?

(Pausa para momento dramático)

Bien, todos ellos han decidido traducir del inglés al castellano algunas canciones para, posteriormente, cantarlas con mayor o menor acierto. Resumiendo, que algunos han realizado una “traducción fatal”. Vamos, es como si les dijera que Camela ha decidido empezar a deleitarnos con sus temas en inglés, por ejemplo, “Lágrimas de amor”. Recordemos esa frase que todos hemos cantado alguna vez: “Sueño contigo, ¿qué me has dado? Sin tu cariño no me habrí­a enamorado…” Pues en inglés serí­a algo así­ como: “I dream with you, what have you given me? Without your love I wouldn’t have fallen in love”. Escalofriante, ¿verdad? Yo aún no me recupero del susto.

Ahora vamos a hacer un repaso de los cantantes, anteriormente mencionados, que han traducido al español sus canciones para hacernos disfrutar (o sufrir en algunos casos) de sus melodiosas voces en nuestro gran idioma:

Backstreet Boys – Nunca te haré llorar

Estos chicos que en los 90 volvieron locas a millones de jovencitas, jovencitos, abuelas y animales domésticos, decidieron un buen dí­a que lo mejor que podí­an hacer por sus fans era cantar su tema “I’ll never break your heart” en español… Y dicho y hecho, de esa decisión salió “Nunca te haré llorar”, ya vemos que el tí­tulo en nuestro idioma es parecido al inglés de Ana Botella y su “cup of café con leche in Plaza Mayor”. Un tema que hace llorar, a mares, sin parar, y eso que ellos no querí­an hacerlo, pero lo hicieron destrozando un tema así­ en nuestro idioma.

[youtube]]http://www.youtube.com/watch?v=7iNbWfJpq2E[/youtube]


Jadel – Grenade

En nuestro paí­s también ocurren ideas nefastas. Un buen dí­a Jadel, (del que se acuerdan en su casa para almorzar) el ganador, por culpa de las mojabragas, de la primera edición de El Número 1, decidió que lo mejor que podí­a hacer era traducir y cantar “Grenade”, de Bruno Mars, para la gala final. ¿Cí“MO? ¿POR QUí‰? Debe ser que salir al escenario cada semana con gorros, le recalentó el cerebro por culpa de los focos y entre el sudor y los calores, le vino la inspiración.

Mariah Carey – Mi todo/Héroe/El amor que soñé

La mujer todoterreno por excelencia, la mujer que ama las licras e ir embutida como un chorizo de Teror, no podí­a dejar de estar en esta lista. Mariah (Maraya para los amigos) también lo intentó con “Mi todo” (“My all”), “Héroe” (“Hero”) y “Open arms (“El amor que soñé”). Tras cantar “Mi todo”, aseguró que no volverí­a a cantar en español hasta que no supiera pronunciar bien las palabras en nuestro idioma. ¡Bien! Esa debe ser la actitud de todos los cantantes, porque hay algunos que más que cantar en español, parece que hablan el idioma de las Luces Blancas de “Embrujadas”.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Li6_MF1RejU[/youtube]

Demi Lovato – Rascacielos

Demetria, que es una cantante muy polifacética, también quiso apuntarse al carro de cantar en español con su tema “Skyscraper”, en nuestro idioma “Rascacielos”. A mí­, personalmente, en inglés me encanta, es tan cortavenas, tan drama queen, que debo amarlo… Pero, en español, ERROR. Se pasa de cortavenas, se pasa de drama queen y se pasa de intenso. Y para que yo diga eso, ya es decir.
No podemos olvidarnos de la actuación de Demetria junto a Pablo Alborán, en los Grammy Latinos de 2011, cantando “Solamente tú” (y tú y tú y tú y tú y tú y así­ hasta el infinito y  más allá). Bueno, yo personalmente, nunca he podido ver completa la actuación. ZzZzZ.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=7Z8m3CFOhaI[/youtube]

Christina Aguilera – Mi reflejo/Pero me acuerdo de ti/Genio atrapado/Hoy tengo ganas de ti

Si hay una artista que ha sacado partido a eso de cantar en español es Christina Aguilera. A ella la pongo como el punto positivo del ranking. Ha cantado muchas canciones en nuestro idioma: “Genio atrapado”, “Mi reflejo”, “Contigo en la distancia” y, más recientemente, junto a Alejandro Fernández “Hoy tengo ganas de ti, entre otras muchas. Aunque, sin duda, yo me quedo con “Pero me acuerdo de ti”. Me parece que sus canciones traducidas al español no pierden, sino que aportan algo diferente a su discografí­a y, junto a su gran voz, hace que disfrutemos como enanos de sus canciones, tanto en inglés como en español.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=-hMC8pQkEmk[/youtube]

Cantantes que han traducido sus canciones al español son muchos, por ello, esta lista no se acaba aquí­.

To be continued…

Rubén Morí­n
Rubén Morí­n

Redactor

"Y abrazarte a quien te abrace y a quien no te abrace, pues no te abrazas y punto".

1 Comentario

Deja tu comentario :)

¡Tranquilo! Tu email no se publicará ;)

Utiliza atributos HTML y tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ingrese aquí Captcha : *

Reload Image

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies